パワハラモラハラで会社を退職。うつ病&不安障害&パニック障害の50代独身男性が社会復害帰に向け日々の事を沢山書いてます!不眠症~適応障害~双極性障害を経て、うつ病&不安障害(強迫観念を含む)+パニック障害になり16年+自閉スペクトラム症(アスペルガーの可能性あり)&心身症(自律神経)も併発。自己紹介は ★カテゴリ★ の中の「自己紹介 補足」に記してます。

< 前の記事へ Blog Top 次の記事へ >
英語の 大きい を意味する『 Large、Big、Jumbo、Great、Grand、Giant 』の違いとそれぞれの対義語は?あーあ、おバカだあ。
2023年01月29日06:37

英語の 大きい を2023:1:29

こんにちは。

今日は【大きい】を意味する英単語について書きますね。






日本語で大きいという意味を持つ英単語、

沢山あるみたいだけど、

俺が知っている単語は、

Large

Big

Jumbo

Great

Grand

Giant

くらいです。

確か他にも沢山あったような・・・・・???






皆さんは、これらの英単語の使い分けと、

それぞれの対義語はわかりますか?

俺は、さっぱりわかりません。

恥ずかしい!おバカです。(カテゴリ)






ただ何となくわかるのは、

服のサイズは、Large で 対義語が Small。

コーヒーショップのコーヒーのサイズも、Large で 対義語が Small。

絆創膏のサイズは、Jumbo(ジャンボサイズ)ってたしかあったよな?

でも対義語がわからない。






意外と日本語英語で、Big は使われていないような・・・・・

あーーーあ、

【大きい】の英語の使い分け、難しいし、対義語がわからない!!






小学生の方が知ってたりして。

意外と知らない

【大きい】の英語の使い分け・・・・・

知らないのは俺だけ?





皆さんは知ってますか?





この記事を読んで下さり
ありがとうございました。
最後に以下のマークを

  ポチッ
応援していただけると

病に対しても励みになります!
どうぞ宜しくお願い致します!

↓↓↓↓↓↓
 
 にほんブログ村 メンタルヘルスブログへ

 にほんブログ村 メンタルヘルスブログ うつ病(鬱病)へ

  

 にほんブログ村 メンタルヘルスブログ 全般性不安障害へ
 


パソコン版 ブログ ホームへ 
 
スマホ版 ブログ ホームへ 

今までの12個のアンケートにご協力お願いします(ここをポチッ) ポチッ


カテゴリ : 恥ずかしい!おバカです

/

< 前の記事へ Blog Top 次の記事へ >